繼電視劇版《三生三世十里桃花》火爆熒屏后,這部玄幻大IP的電影版將于下個月在全國上映,同時在北美院線與外國觀眾見面。在國內(nèi),玄幻題材從網(wǎng)絡(luò)小說改編滲透到影視劇后,已經(jīng)從亞文娛圈進軍主流文娛圈。但是在海外上映,玄幻題材里的修道、轉(zhuǎn)世,以及動輒成百、上千年的時間跨度、“四海八荒”各族的身份頭銜,這些腦洞大開的東方元素外國觀眾真的能看懂嗎?
實際上,外國人對于中國玄幻故事的接受程度已經(jīng)超過了人們的想象。前段時間,一條“美國小伙讀中國網(wǎng)絡(luò)小說戒掉毒癮”的消息讓不少人覺得荒誕離奇,但這條消息卻是出自一家權(quán)威報紙的真實采訪,個案背后是中國玄幻小說在美國網(wǎng)文讀者中的悄然流行。據(jù)報道,目前,美國已產(chǎn)生了一批中國玄幻小說迷,他們每天在網(wǎng)站上追看網(wǎng)絡(luò)小說續(xù)集,甚至會為網(wǎng)站翻譯提供贊助,催促他們加速更新。由于中國玄幻小說里常常出現(xiàn)“道”這個概念,因此,這些小說迷們紛紛以“道友”相稱,而“原道與你同在”這句話則成了他們在網(wǎng)絡(luò)論壇和各種主題貼吧心照不宣的旗幟口號。隨著海外讀者對中國網(wǎng)絡(luò)小說的需求量逐漸增加,國內(nèi)最大的網(wǎng)絡(luò)文學平臺“閱文集團”已經(jīng)開始與美國一些網(wǎng)文網(wǎng)站合作,向他們提供翻譯版權(quán)。
看來,中國玄幻小說的海外發(fā)行已經(jīng)逐漸成了一筆值得關(guān)注的生意,以及文化交流的一塊陣地。不過話說回來,中國玄幻小說雖然在國內(nèi)受眾范圍廣,但對更大范圍的主流讀者來說,依然屬于脫離現(xiàn)實的“非主流”,所以在國人看來都略顯古怪的玄幻小說究竟是如何圈粉外國讀者的呢?調(diào)查顯示,充滿想象力、富有中國元素是玄幻題材小說吸引國外讀者的主要原因。或許,除了全世界通行無阻的“小人物逆襲成大英雄”的劇情套路外,小說里的修道、穿越這些在國人看來故弄玄虛的元素,對外國讀者來說就是莫大的新鮮感,由這些東方神秘元素構(gòu)建起來的魔幻世界充滿新奇和可以盡情探索的趣味。就像美國漫威電影《奇異博士》中,神秘的東方魔法成為吸引國外觀眾的最大看點。
隨著玄幻題材成為全球影視行業(yè)的重頭戲,中國玄幻小說未來有望成為全球影視、娛樂產(chǎn)業(yè)中的重要IP來源,因此,更加呼喚玄幻小說中能誕生出內(nèi)容更豐富、劇情更精彩、思想更深刻、玄幻而無危害的優(yōu)質(zhì)作品。